Lisa Bate:让可持续发展引领设计

设计:Lisa Bate | 项目地点: | 类别:腕儿对话 | 2015-02-09 6893 40

采访/文:周硕

采访对象:B+H上海分公司董事总经理 Lisa Bate


    今年是Lisa Bate在华的第13个年头,13年来她亲眼目睹了中国的城市化变迁,也震撼于其环境的污染程度,因此可持续的环保设计占据了她工作的绝大部分。“所有的可持续建筑都严密监控室内空气质量、废弃物减量、循环系统及能耗方面的表现。掌握这些数据有益于我们从容应对老龄化和人口膨胀问题,在营造舒适、高效空间的同时,为我们的下一代储备足够的天然资源”她说。

     Lisa Bate 贝丽莎,B+H上海分公司董事总经理,亚洲业务副总裁,建筑学学士,安大略省注册建筑师学会原主席,注册建筑师,美国国际注册建筑师学会会员,加拿大皇家建筑师学 会特别会员,企业主管学院ICD.D证书,循证设计认证专家, 前加拿大绿色建筑委员会董事局主席, LEED专业认证资格。


05-1.jpg


DW:What are your personal hobbies? Are you lean to apply that to the design?

  您的个人爱好是什么?会不会将爱好融入到设计中?

Lisa:I am a lifelong learner and passionate about any hobby that helps me to better understand our vast world of diverse people, cultures and events.  Travel, food, reading, conversations with thought leaders, colleagues and my big family around the dining room table immediately come to mind as hobbies that invigourate me.  Travel to all continents except the Poles and having lived on three continents gives me the chance to truly experience different environments and values.  My goal and that of B+H is to design places that enhance where we work, play, heal, learn and live to provide lifestyle enrichment by taking the best inspiration from around the world and adapting to the unique project requirements and local requirements,.

    我钟爱一切能让我开拓眼界、给予我启迪的事物。旅行、美食、阅读、受教于智者、同事间的交流,或是与家人围坐在餐桌旁攀谈,这些爱好都让我顿感精力充沛。除南、北两极之外,各大洲都留有我旅行的足迹。此外,三个大洲的生活经验也使我有机会体验到不同的环境和文化。我个人与事务所拥有共同的目标,希望将在世界各地吸取的灵感注入到项目的设计中,充分贴合各类项目和本土环境的需求,打造全面提高人们生活品质的工作、娱乐、医疗、教育和居住场所。

DW: As a designer with over 25 years of vast professional experience, what do you value most in the design work? What kind of message do you want to deliver to the public through the design work? 

  作为有着25年丰富经验的设计师,在您看来设计最重要的是什么?您想通过设计向公众传达怎样的态度?

Lisa:Design excellence is built on performance and innovation. Sustainable design is about both and has always been the core of my design principles. From mindful master planning to gain all the advantages a site has to offer, to conservation measures gained through the life cycle assessment of energy and construction materials that provide better ROI for the developers, tenants and other stakeholders over the life of the building.  Ultimately, performance and innovation is most important to support the health, well-being and achievements of the occupants. 

    我认为设计最重要的是基于高性能与创新的卓越设计。在可持续发展设计的基础上兼顾这两者,也是我个人设计原则的核心。从缜密布局总体规划方案,以充分利用场地优势,到通过对能源与建筑材料的生命周期评估,为开发商、租户及相关利益方争取最大投资回报而采取的环保措施,都能见到可持续发展特质的广泛应用。

Sustainability is not new.  All good design is finding solutions to constraints.  Capital, operational and maintenance costs are constraints. With over 40% of final energy consumed globally from buildings, B+H feel responsible to promote the benefits and long term savings of sustainable, high performance building practices.  

    可持续发展已经是业内的老生常谈。建筑项目往往受制于投资与运营维护成本,而所有好的设计都在寻求突破项目自身的限制。建筑能耗占据全球总能耗的40%,所以B+H始终致力于推广可持续设计,实现高性能特质以及在降低长期运营成本方面的建筑设计项目中具有出色表现。

DW:What’s your most impressive works? The reason for that?

   在您的众多项目中,印象最深刻的是哪个?为什么?

Lisa:Two projects come to mind.  One is the current portfolio of 18 sports buildings and sites for the Toronto 2015 Pan/Parapan American Games which are the world’s third largest international multi-sport Games only surpassed in size and scope by the Olympic Summer Games and the Asian Games.    With a massive talented team, I have been the Managing Principal of two aquatics centres, a track and field stadium, a soccer and Canadian football stadium, a cycling velodrome and various other renovated facilities throughout the Greater Toronto area.  The Markham Pan Am Aquatics Centre and Fieldhouse has recently won three Design Excellence Awards.  This work has been important to me as my father still holds a Canadian record as an aquatics competitor in the 1950s that encouraged our family to pursue excellence and enjoyment in sports to understand hard work, goal setting and the importance of teamwork.  

    我此刻想到两个项目。其中之一便是涵盖18个服务于2015年多伦多泛美运动会的运动场馆。泛美运动会是世界第三大体育盛事,规模上仅次于夏季奥运会与亚运会。得益于一支庞大精英队伍的有力支持,担任项目管理合伙人的我带领团队成功完成了两个游泳中心、一所田径场馆、一座足球与加拿大式足球场、一个自行车赛场,以及遍及大多伦多地区的多个场馆翻新。最近,万锦泛美中心更是荣获了三项万锦市设计优秀大奖。对我个人而言这个项目还有特殊意义 --- 我的父亲至今仍保持着50年代创下的加拿大50码(45.72米)蝶泳纪录。这也鼓舞了我们全家一直以来对体育的推崇,更深层次的理解拼搏奋斗、目标设定和团队协作的重大意义。

    The second impressive project is the Haikou East Coast Master Plan in Haikou, Hainan Island.  In mid-2004, our international competition winning scheme proposed a ‘string of pearl’ series of manmade islands to protect the coastline of existing beaches and endangered lush mangrove forests from future catastrophic ocean impacts.  In the review process, the client design panel deemed these outer islands unnecessary.  Then on December 26, 2014, the most devastating tsunami struck the Indian Ocean that unfortunately validated our design and the protective islands were added back into the master plan.  The resulting tourism development is a testament to sustainable master planning.

    另一个让我印象深刻的是海南海口东海岸的总体规划设计。在2004年中,考虑到潜在的海洋灾害,为保护现有海岸线和濒临灭绝的红树林,我们在中选的国际竞赛方案中设计了一连串珍珠式的人工岛屿。直到2014年12月26日,当初在设计审核阶段中被认为多虑的这些人工岛屿方案,在发生了印度洋海啸这场毁灭性的灾难后,才得以被重新通过审核加入总体规划方案中。此后,蓬勃发展的旅游产业也印证了我们这一可持续总体规划设计理念。

DW:With cross-border project experience, what makes you decide to develop your career in   China?

  您辗转于全世界做设计,是什么原因让您决定来中国?

Lisa:In 2007 B+H acquired my sole proprietor firm, Six Degrees Architecture and Design that won the Shanghai 1 City 9 Towns Fengjing Canada Maple Town competition among other projects across China so my career has had a focus on this region since 2002. After 5 years with B+H I was asked to move from Toronto to Shanghai to support B+H’s strategic growth throughout Asia as this is where the momentum of design and development innovation is happening.  To be a small part in the excitement of this time in China and Southeast Asia and to truly give back to this fast growing society with historical roots far beyond what a Canadian can take in, is an honour and a privilege I am thankful for every day.  

    在2007年B+H收购了我之前独立经营的六度建筑设计公司,该公司曾在枫泾“加拿大红枫镇”设计比赛中胜出。所以我在中国的设计之路早在2002年开启。在B+H多伦多总部工作了5年后,我被委派至B+H上海分公司,支持我们在亚洲地区创新设计的快速发展。能够亲历中国乃至整个东南亚地区的这一黄金发展时刻,并切实为这些历史绵长的城市贡献绵薄之力,作为一名加拿大人,我深感荣幸。

DW:Please comment on the current industry situation.

  您如何看待中国的设计现状

Lisa: The world and more impactful, China and SE Asia’s population is aging and the number of middle class families is growing.  Lifestyle expectations around health and well-being teamed with access to opportunities in education and travel are top of mind for all of us.  Architecture, planning, landscape architecture and interior design need to be mindful of the local and global scales and complexities of needs to address these expectations especially in the healthcare, eldercare, education and hospitality sectors.  All of the sustainable buildings that are measuring their indoor air quality and energy, water and waste avoidance, recycling and consumption are providing valuable data and lessons learned when dealing with an aging and growing population as we seek to keep us comfortable and productive and to have the earth’s natural resources remain abundant for our generations of families to come.         

    全球范围内,尤其是中国和东南亚的人口逐渐趋于老龄化,同时,由于中产阶级持续增长,他们对健康生活的渴望、对教育和旅游方面的需求成为了我们每个人关注的焦点。建筑、规划、景观和室内设计都需要综合考虑到本土实际情况与全球大背景,积极应对医疗、养老、教育和酒店领域的需求。所有的可持续建筑都严密监控室内空气质量、废弃物减量、循环系统及能耗方面的表现。掌握这些数据有益于我们从容应对老龄化和人口膨胀问题,在营造舒适、高效空间的同时,为我们的下一代储备足够的天然资源。

DW:What’s B+H future development strategy and your personal career development path?

  B+H未来的发展战略以及您个人的发展计划是怎样的?

Lisa:  B+H’s strategy is to continue to build our 62+ year legacy of award-winning design leadership founded in the principles of sustainability, innovation, technical excellence and practical design solutions beyond our current portfolio of 29 million square metres of built high performance projects totaling almost $14 billion USD in satisfied clients’ investment across the world.   

    迄今我们完成的设计中,付诸实现的高性能建筑总面积达2900万平方米,投资总价值达140亿美金,为全球业主实现了傲人的投资回报。B+H的战略方针即是在此基础上,秉持可持续性、创新和务实的设计方案,进一步延续事务所62年的设计辉煌。

    My personal career path will continue to build B+H’s legacy of delivering design services beyond client expectations through managing our 23+ years of operations in Shanghai supporting our work across Mainland China and SE Asia, as well as mentoring our 12 global studios of talented staff as a sustainable design thought leader.  I am honoured to say that I have just been nominated by the Canada Green Building Council with support from the Canadian Department of Foreign Affairs and International Trade in China to run for election to the Board of Directors of the World Green Building Council.  I am thrilled to have the opportunity to serve this esteemed organization to promote educational, cultural and data exchange across the 90+ country members and those countries still in the process of joining. I believe nobody is smarter than everybody together. 

    我个人将继续支持B+H的业务拓展,在上海分公司成功运营23年的基础上,进一步开拓中国大陆及东南亚市场,并将我掌握的可持续设计尖端理论与经验传播给全球12个分公司的众多设计人员。最近,我被加拿大绿色建筑委员会提名竞选世界绿色建筑委员会成员,且得到了在华加拿大外交和国际贸易部的支持,对此,我深感荣幸。委员会现有90多个会员国,且这一数字仍在持续增长中。我坚信集体的智慧,并对于能有机会在如此专业的平台上致力教育、文化的推广和信息的分享,感到无比兴奋。




 
Lisa Bate相关案例
  • Lisa Bate:让可持续发展引...


设计腕儿×地产商

www.designwire.com.cn \ 关于设计腕儿 About us \ 联系我们 Contact us \ 智囊团 Brainpower  \ 设计腕儿×地产商 Designwire×Land Baron \

京ICP备15003767号-1