寄炉餐厅,成都/OAD

设计: | 项目地点:成都 | 类别:餐饮空间 | 2021-11-12 8429 76

寄炉是藏在成都旧街巷的一家火锅餐厅,位于成都老城区的马镇街,马镇街是清朝兵马驻地。寄炉所在的马镇街12号是一幢民国老建筑,院落格局,青砖灰瓦,户门关上便是繁世一隅。

Brief

Jilu is a hot pot restaurant hidden in the old alley of Chengdu, located in the old town’s Mazhen Street, which was a military camp in Qing dynasty. No. 12 Mazhen Street, where Jilu located, is an old building from the period of the Republic of China, with neat courtyard, black bricks and gray tiles, becoming a quiet corner in a prosperous city when the door is closed.

 

▼餐厅外景 Outdoor scene of the restaurant

图片 1.png

 

 

文化历史

 

寄炉源起于寄庐,2020年入选“成都第十八批历史建筑”。一代抗日名将王克俊将军曾居住于此,他是少数几位能在第三战区打满全场的将军之一。寄庐原义为“寄希望与未来于一庐”,如今引申为“寄珍馐与美味于一炉”。

Culture and History

Jilu originated from Ji Lu residence, which was included in the "18th List of Historic Buildings in Chengdu" in 2020. Wang Kejun, a famous anti-Japanese general, who was one of the few generals participated in all battles of the third war zone, once lived here. The original meaning of Ji Lu is "reserving aspiration and the future in one house", and now it is extended to "containing delicious and tasty food in one pot".

 

▼成都市历史建筑 Historic building in Chengdu

图片 2.png

 

设计理念

 

老宅经历过从住宅到住宅,再到小吃店,串串店,烧烤店,火锅店的身份变换。历届租客并不在意这座老宅的价值和历史,只是贪图旁边社区和学生所带来的微薄效益,也不在意老宅的维护,以至于在店主接手时宅子内部已经破败不堪,一片狼藉。老宅年久失修,但精致的门头却掩盖不掉往日的峥嵘,与周边的小层楼各自独处着。老宅改造面临着社会与现实的双重挑战。OAD将场地自身的逻辑与当代的设计思维进行了融合,最终延续了 “地域文化新体验”的设计理念,打造了一个既有成都文化底色又兼具社交体验的生活场域,让一座百年老宅在快被埋藏进岁月深处的时候,再次有了人间烟火气。

Design Concept

The old mansion has undergone a change of identity from residence to residence, then to snack bar, chuanchuan restaurant, barbecue restaurant, and hot pot restaurant. The previous tenants didn’t care about the value and history of this old house, they were just attracted by the meager benefits brought by the nearby community and students. With poor maintenance, the inside of the house was already dilapidated when the owner took over. The old mansion had been in disrepair for years, but the exquisite lintel could not conceal its magnificence in old time, and it stood alone with the surrounding small buildings. The transformation of old mansion faces the dual challenges of society and reality. OAD integrates the venue’s original logic with contemporary design ideas, and finally continues the design concept of "new experience of regional culture", creating a living space with both Chengdu’s cultural background and social experience, filling a century-old house with vitality again when it was about to be buried in the depths of the years.

 

 

 

▼改造前后对比 Comparison Before and After Renovation

 

图片 3.png


 图片 4.png



▼临街侧铺前后对比 Comparison of Street Side Shop


图片 5.png



▼半户外收银台空间前后对比 Comparison of Semi-outdoor Cashier Desk


图片 6.png

 

我们尽可能的保留了建筑主体的梁柱结构,对门头进行了整体修复,重现民国私邸门楼的造型特色。建筑老墙是粗竹编加批灰泥,新墙则在加固的基础上,采用了青砖和灰瓦,增添了历史的厚重感和新建的当代性。院内青苔满地,露天小景,室内保留了原空间高度,并在空间格局上做了新的划分,将当年的私人生活起居空间分隔成几间开合灵活的餐厅体验空间。内含天井、后厨、杂物间、卫生间、大堂、包间、咖啡厅等。室外遗韵犹存,室内新颖绽放,将过去和当代融合的恰到好处。

 

We kept the beam and column structure of the main building as much as possible, and repaired the lintel to reproduce the form characteristics of the private residence’s gate from the period of the Republic of China. The old walls of the building are made of thick bamboo weaving and plaster, while the new walls are reinforced with black bricks and gray tiles, adding a sense of historical heaviness and new construction’s contemporariness. The courtyard is covered with moss and holds outdoor micro landscape, while the interior retains the original height of the space, and made a new division in spatial pattern, dividing the old private living space into several flexibly connected dining experience spaces. It contains patio, back kitchen, utility room, washroom, lobby, private room, coffee shop, etc. With outdoor heritage and new interior space, the restaurant merges the past and the contemporary just right.


 

▼门头 Lintel

图片 7.png图片 8png.png


▼天井 Patio

图片 9.png图片 10.png


 

▼保持原建筑最高空间的内环境 Interior Maintaining the Highest Space of the Original Building


图片 11.png

 


材料应用

成都老城区的平房屋顶多是木结构加灰瓦叠盖,常年漏雨且藏污纳垢。考虑到这样的方式已不再适合当代人的生活,更不能作为餐厅所沿用,我们用防潮防雨的沥青毡换掉了破旧的实木垫层。保证了建筑在不同环境下的坚固性和可观性。从项目的可持续性和在地性出发,设计中还应用了传统的自然材料,就地取材,旧物利用。老楠木和建渣回收材料都运用当代手法在装饰隔断系统和卫生间分别呈现,建筑主体的梁柱柏木结构也在工匠的打磨之下露出了原本的拙朴肌理,在各个空间内再次成为焦点。

 

Material Application

The roofs of single-storey houses in Chengdu’s old town are mostly wooden structures covered by gray tiles, which leak rain all year round and hold dust. Considering that this condition is no longer suitable for the lives of contemporary people, and cannot be used as a restaurant, we replaced the shabby solid wood cushion with moisture-proof and rain-proof asphalt felt, which ensured the robustness and observability of the building in various environments. From the perspective of the sustainability and locality of the project, traditional natural and local materials, as well as old objects are also used in the design. Both the old Phoebe zhennan and the recycled materials are presented in the decorative partition system and the bathroom with contemporary techniques. The beam-pillar cypress structure of the main building also reveals the original simple texture under the polishing of the craftsman, and once again becomes the focus in each space.


 

▼大门推开后的进深视角 In-depth perspective behind the door


图片 12.png

 


▼餐厅内堂往室外天井看视角 view from the restaurant’s interior to the outdoor patio


图片 13.png

 

▼过道空间 Aisle


图片 14.png

 

餐桌椅是当地工匠们按照设计图纸手工制作,设计灵感来源于中国70年代的餐椅形态。室内随处可见一些旧时代的老物件,这些老物件被循环再利用,成为空间的点缀,串联起时代的故事。设计师希望可以唤醒人们的记忆,食客也将成为这所老宅子和这锅厚味的新的见证者。

The dining table and chairs were handmade by local craftsmen in accordance with the design drawings, which are inspired by the shape of the dining chair in the 70’s in China. Some old objects reused can be seen everywhere in the interior, becoming embellishment of the space, and connecting the stories of the times. The designer hopes to awaken people's memories


▼半开敞包间  Semi-open private room

 

图片 15.png


▼室内细节 Interior details


图片 16.png


 

▼当地老建筑垂花门残片装饰 Fragment decoration of festoon gate in local old building


图片 17.png


▼室内陈列关于当代成都市井生活的写实艺术作品The interior displaying realistic artworks of Chengdu’s contemporary life


图片 18.png

 

结语

寄炉倡导年轻态度的生活方式,是繁杂城市中的一个轻松据点,而我们更加渴望的是更多老巷的复活。

Conclusion

Advocating lifestyle with a youthful attitude, Jilu is a relaxing place in a complex city, and what we are more eager for is the revival of more old lanes.

 

▼过去和现代的相遇  Encounter of the past and the present


图片 19.png


 

▼图纸 Drawings

 

图片 20.png

 

平面图,plans

 

图片 21.png

轴测分析图,axonometric drawings

 

图片 22.png

大包厢立面图,large booth elevation

图片 23.png

大堂立面图,courtyard exterior elevation

图片 24.png

外立面,exterior elevation


 

项目档案

项目地点:四川成都青羊区马镇街

项目功能:餐厅

设计类型:城市更新、旧建筑改造、餐厅设计

建筑面积:400平方米

设计时间:2017年  

建成时间:2019年  

项目业主:寄炉品牌  

项目设计: OAD欧安地建筑设计顾问有限公司

主创设计师:徐菲

设计团队: 刘一霖 吕婧婧 咸红雨

结构设计: 车颖

景观设计:索非设计

材料:青砖,灰瓦,老楠木,柏木,不锈钢

施工方: 成都索非装饰设计有限公司

合作方: 人友家具;PAX International Goldmine Ltd

摄影师:  龚锐


 

Project Profile

Project location: Mazhen St., Qingyang District, Chengdu, Sichuan

Project function: restaurant

Design category: urban renewal, building renovation, restaurant design

Construction area: 400 square meter

Year of design:2017

Year of completion: 2019

Project client: Jilu Restaurant

Design firm: OAD(o.ffice for a.rchitecture + d.esign)

Chief designer: Fei Xu

Design team: Yi-lin Liu, Jing-jing Lv, Hong-yu Xian

Structure design: Ying Che

Landscape design: Suofei Design

Material: black brick, gray tile, old Phoebe zhennan, cypress, stainless steel

Construction team: Chengdu Suofei Interior Design Co.,Ltd

Collaborator: Renyou Furniture, PAX International Goldmine Ltd

Architecture photography: Rui Gong

 

 


 

设计腕儿×地产商

www.designwire.com.cn \ 关于设计腕儿 About us \ 联系我们 Contact us \ 智囊团 Brainpower  \ 设计腕儿×地产商 Designwire×Land Baron \

京ICP备15003767号-1